BLOGGER TEMPLATES - TWITTER BACKGROUNDS

Sunday, July 19, 2009

約束 / Yakusoku / Promise

約束

深い暗闇(やみ)の中で 君の声が聞こえた
『信じてる』 ただ一言 僕の心に響いてきた
いつも 君がそばに居てくれたね
いつも 僕に勇気くれていた
僕たちの未来を 守り続けるために
大切な 君に約束するよ
僕はあきらめない
もっともっと僕は僕を超えて
きっときっときっと

時として人は誰も 夢を見失ってしまう
過ちや 傷つき方も 時代は繰り返されていく
どうして 信じあう事に抗うの?
どうして 運命というヒカリ 消すの?
僕たちの未来はこの手で守り抜きたい
全力で挑むことの意味を
君が教えてくれたから

僕たちの未来を 守り続けるために
大切な 君に約束するよ
僕はあきらめない
もっともっと僕は僕を超えて
きっときっときっと
もっともっと君は君を超えて
きっときっときっと

Yakusoku

Fukai yami no naka de   kimi no koe ga kikoeta
“Shinjiteru”   tada hitokoto   boku no kokoro ni hibiite kita
Itsumo   kimi ga soba ni ite kureta ne
Itsumo   boku ni yuuki kurete ita
Boku-tachi no mirai o   mamoritsuzukeru tame ni
Taisetsu na   kimi ni yakusokusuru yo
Boku wa akiramenai
Motto motto boku wa boku o koete
Kitto kitto kitto

Toki to shite hito wa dare mo   yume o miushinatte shimau
Ayamachi ya   kizutsukikata mo   jidai wa kurikaesarete iku
Doushite   shinjiau koto ni aragau no?
Doushite   unmei to iu hikari   kesu no?
Boku-tachi no mirai wa kono te de mamorinukitai
Zenryoku de idomu koto no imi o
Kimi ga oshiete kureta kara

Boku-tachi no mirai o   mamoritsuzukeru tame ni
Taisetsu na   kimi ni yakusokusuru yo
Boku wa akiramenai
Motto motto boku wa boku o koete
Kitto kitto kitto
Motto motto kimi wa kimi o koete
Kitto kitto kitto

Promise

Within the deep darkness, I heard your voice
“I believe you”; just that one phrase echoed in my heart
You would always be by my side
You would always give me courage
In order to keep protecting our future
I promise you, my precious
That I won’t give up
I’ll surpass myself further and further
Surely, surely, surely

As in time, all people will lose sight of their dreams
The eras of mistakes and ways to hurt another are made to repeat
Why do they fight against believing in each other?
Why do they put out the light known as destiny?
I want to protect our future with my hands to the end
Because you taught me
The meaning of challenging with all my might

In order to keep protecting our future
I’ll promise to you, my precious
That I won’t give up
I’ll surpass myself further and further
Surely, surely, surely
You’ll surpass yourself further and further
Surely, surely, surely

0 comments: